Akademi ile ilgili her türlü belge ve metnin kaynak dilden hedef dile çevrilmesine
akademik tercüme adı verilir.
Akademik tercüme son derece profesyonel bir şekilde yapılmalıdır.
Akademik dilin biraz daha ağır olması ve bilimsel temelli birçok kaynağı barındırmasından dolayı akademik tercümanın hem akademik dile hem de terminolojiye hâkim olması gerekir.
Akademik tercüme şirketi ile çalışmak bu noktada oldukça önemlidir.
Akademik tercüme şirketleri profesyonel ve hatasız, olması gereken çeviri hizmetini sağlar.
Akademik tercüme ile çalışmanın daha birçok avantajı vardır. Uzman çeviri kadrosunun akademik çeviri tecrübesi sayesinde gereken bilgi ve belgeler olması gerektiği gibi çevrilir.
Tercümanlar dikkatli ve detaylı bir şekilde çalışarak
profesyonel çeviri çalışması gerçekleştirirler. Bunun dışında bütün akademisyenlerin, öğrencilerin, araştırmacıların ve akademik tercümeye ihtiyacı olanların güvenerek bilgi, belge ya da metinlerini çeviriye teslim edebilmeleri sağlanır.
Akademik Tercüme İle İlgili Sıkça Sorulan Sorular
Akademik Çeviri Yapılırken Nelere Dikkat Edilmelidir?
Akademik çeviri çalışmasında başlanmadan önce kesinlikle çevirisi yapılacak alanla ilgili bilgi sahibi olunmalıdır. Benzer konularla ilgili literatür taraması yapılmalı ve çevirileri incelenmelidir. Gerektiği takdirde terminoloji oluşturulmalıdır.
Bu sayede çevirinin en doğru şekilde yapılması sağlanır. Orijinal metnin anlam kaybına uğramamasına dikkat edilmelidir. Anlaşılabilir olması için seçilen kelimelerin akademik dilde kolay, anlaşılır ve çok uzun olmamasına özen gösterilir.
Akademik Çeviri Yapılırken Hangi Yöntemler Kullanılmalıdır?
İlk olarak cümlenin anlam bütünlüğü göz önünde bulundurulmalıdır. Anlam kaymasının oluşmaması ve anlatım bozukluğunun önüne geçilmesi gerekir. Verilmek istenen mesaja uygun kelimeler seçilmelidir. Gramer kurallarına uyulmalıdır.
Akademik Tercüme Hangi Dilde Yapılır?
Akademik tercüme şirketleri, profesyonel tercüman ekibini seçerken ihtiyaç duyulan dilleri anadili gibi bilen ve günlük dil dışında akademik dile de hakim olan uzman tercümanlarla anlaşır. Başta İngilizce, Almanca, Arapça, Fransızca, İspanyolca olmak üzere birçok dilde akademik tercümanlık hizmeti verilir.
Akademik Tercüme Fiyatları Nedir?
Akademik tercümesi gerçekleştirilecek olan metnin veya belgenin uzunluğuna, kelime sayısına ve çeviri süresine veya aciliyetine bağlı olarak akademik tercüme fiyatları değişiklik göstermektedir.